Share
×
Inspirational Quotes
Authors
Professions
Topics
Tags
Quote
I want to see the thirst inside the syllables I want to touch the fire in the sound: I want to feel the darkness of the cry. I want words as rough as virgin rocks.” - Verb.
Pablo Neruda
Share
Change background
T
T
T
Change font
Original
TAGS & TOPICS
Pablo Neruda
Age: 69 †
Born: 1904
Born: July 12
Died: 1973
Died: September 23
Author
Autobiographer
Diplomat
Lyricist
Poet
Politician
Senator Of Chile
Nieh-lu-ta
Neftalí Reyes Basoalto
Pamplo Nerouda
Neftalí Ricardo Reyes
Bāblū Nīrūdā
Neftalí Ricardo Reyes Basoalto
Nieluda
Neftali Ricardo Reyes Basoalto
Neftali Reyes Basualto
Neftali Reyes Basoalto
Neftali Ricardo Reyes
Neftalí Reyes Basualto
Pāplō Nerūda
Inside
Virgin
Fire
Virgins
Sound
Thirst
Words
Rough
Feel
Cry
Feels
Touch
Verb
Rocks
Syllables
Darkness
Verbs
More quotes by Pablo Neruda
Perhaps this war will pass like the others which divided us leaving us dead, killing us along with the killers but the shame of this time puts its burning fingers to our faces. Who will erase the ruthlessness hidden in innocent blood?
Pablo Neruda
The books that help you most are those which make you think that most. The hardest way of learning is that of easy reading but a great book that comes from a great thinker is a ship of thought, deep freighted with truth and beauty.
Pablo Neruda
I should like to sleep like a cat, with all the fur of time, with a tongue rough as flint, with the dry sex of fire and after speaking to no one, stretch myself over the world, over roofs and landscapes, with a passionate desire to hunt the rats in my dreams.
Pablo Neruda
I have never thought of my life as divided between poetry and politics.
Pablo Neruda
You & I, Love, together we ratify the silence, while the sea destroys its perpetual statues, collapses its towers of wild speed and whiteness: because in the weavings of those invisible fabrics, galloping water, incessant sand, we make the only permanent tenderness.
Pablo Neruda
Bitter love, a violet with it's crown of thorns in a thicet of spiky passions, spear of sorrow, corolla of rage: how did you come to conquer my soul? What brought you?
Pablo Neruda
I stroll along serenely, with my eyes, my shoes, my rage, forgetting everything.
Pablo Neruda
so I wait for you like a lonely house till you will see me again and live in me. Till then my windows ache.
Pablo Neruda
Green was the silence, wet was the light, the month of June trembled like a butterfly.
Pablo Neruda
Give me your hand out of the depths sown by your sorrows.
Pablo Neruda
The morning is full of storm in the heart of summer. The clouds travel like white handkerchiefs of goodbye, the wind, travelling, waving them in its hands. The numberless heart of the wind beating above our loving silence. Orchestral and divine, resounding among the trees like a language full of wars and songs.
Pablo Neruda
Where were you then? Who else was there? Saying what? Why will the whole of love come on me suddenly when I am sad and feel you are far away?
Pablo Neruda
When your hands leap towards mine, love, what do they bring me in flight?
Pablo Neruda
The Truth is in the prolouge. Death to the romantic fool., the expert in solitary confinement.
Pablo Neruda
I ask permission to be like everybody else,like the rest of the world and what's more, like anybody else:I beg you, with all my heart,if we are talking about me, since we are talking about me,please resist blasting the trumpet during my visitand resign yourselves to my quiet absence.
Pablo Neruda
Fue adondo a mi me perdieron quw logre por fin encontrarme? Was it where they lost me that I finally found myself?
Pablo Neruda
There's a country spread out in the sky, a credulous carpet of rainbows and crepuscular plants: I move toward it just a bit haggardly, trampling a gravedigger's rubble still moist from the spade to dream in a bedlam of vegetables.
Pablo Neruda
Is 4 the same 4 for everybody? Are all sevens equal? When the convict ponders the light is it the same light that shines on you?
Pablo Neruda
Love, how many roads to obtain a kiss.
Pablo Neruda
Cómo se acuerda con los pájaros la traducción de sus idiomas?
Pablo Neruda